John Calvin's Commentaries
Leviticus 10
Public-domain commentary by John Calvin.
Commentary Notes
Leviticus 10:9
9. Do not drink wine, nor strong drink. The second cleanness required in the priests is that they should abstain from wine, and strong drink; in which word Jerome says that everything intoxicating is included; and this I admit to be true; but the definition would be more correct, that all liquors espressed from fruits are denoted by it, in whose sweetness there is nearly as much to tempt men as in wine. Even in these days the Orientals compose of dates as well as of other fruits, liquors, which are exceedingly sweet and delicious. The same rule is, therefore, here prescribed for the priests, whilst in the performance of their duties, as for the Nazarites. Both were allowed freely to eat of all the richest foods; but God commanded them to be content with water, because abstinence in drinks very greatly conduces to frugality of living. For few are intemperate in eating, who do not also love wine; besides, an abundance of food generally satisfies the appetite, whilst there is no limit to drinking, where the love of wine prevails. Therefore, abstinence from wines was enjoined upon the priest, not only that they might beware of drunkenness, but that they might be temperate in eating, and not luxuriate in their abundance. But, inasmuch as sobriety is the main point in moderate living, God especially limited His priests in this respect, lest the rigor of their minds, and rectitude, and integrity of judgment, should be impaired by drinking. Hence it appears how great is man’s proneness to all defilements. Wine is very wholesome as one of our means of nutriment; but by the too free use of it many enervate their strength, becloud their understanding, and almost stupify all their senses so as to make themselves inactive. Some, too, degrade themselves into foul and brutish stupidity, or are driven by it to madness. Thus a pleasure, which ought to have incited them to give God thanks, is taken away from them on account of their vicious excess; and not without disgrace, because they know not how to enjoy God’s good gifts in moderation. He afterwards confirms the fact, that He interdicted wine to the priests when exercising their office, that they may distinguish “between clean and unclean,” and be sound and faithful interpreters of the Law. On this score it became them to be abstemious throughout their whole life, because they were always appointed to be masters to instruct the people; but lest immoderate strictness should tend to disgust them, so that they might be less disposed for the willing performance of the rest of their duty, God deemed it sufficient to admonish them by this temporary abstinence, that they should study to be sober at other times. Thus, then, it must be concluded that none are fit to teach who are given to gluttony, which corrupts the soundness of the mind, and destroys its rigor. The comment of Jerome is indeed a childish one, that “A fat belly does not engender a quick understanding:” for many corpulent men are of vigorous and active intellect, and indeed leanness is often the consequence of drinking too much. But those who stuff their bodies will never have sufficient activity of mind to execute the office of teaching. In conclusion, we gather from this passage, as Malachi says, (Malachi 2:7,) that the priests were interpreters of the Law, and messengers of the Lord of hosts, and not dumb masks For though the Law was written, yet God would ever have the living voice to resound in His Church, just as now-a-days preaching is inseparably united with Scripture.
Concerning the High Priest
Leviticus 21
Leviticus 21:1-6, 10-12
1. And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people:
1. Et dixit Jehova ad Mosen, Alloquere sacerdotes filios Aharon, et dicito eis, Super animam non contaminabit se quisquam vestrum it, populis suis:
2. But for his kin that is near unto him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
2. Sed super propinquo suo, propinquo sibi, nempe super matre sua, et super patre suo, et super filio suo, et super filia sua, et superfratre suo.,
3. And for his sister a virgin, that is nigh unto him, which hath had no husband; for her may he be defiled.
3. Et super sorore sua virgine propinqua sibi, quae non fuerit viro: super ea contaminabit se.
4. But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
4. Non contaminabit se in principe in populis suis, ut polluat sese.
5. They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
5. Non decalvabunt calvitium in capitc suo, et extremitatem barbae suse non radent, et in carne sua non incident ullam incisuram.
6. They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God: for the offerings of the LORD made by fire, and the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.
6. Sancti erunt Dco suo, neque polluent nomen Dei sui: quia oblationes ignitas Jehovoe, et panem Dei tui offerunt, proinde erunt sancti.
10. And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
10. Sacerdos autem praecipuus inter fratres suos super cujus caput fusum fuerit oleum unctionis, et consecraverit manum suam ut induat vestes, caput suum non discooperiet, et vestes suas non scindet.
11. Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
11. Et ad omnes animas mortui non ingredietur, ne super patre quidem suo, ant matre sua, contaminabit se.
12. Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
12. Et de sanctuario non ingredietur, neque polluet sanctuarium Dei sui: quia corona olei unctionis Dei sui est super eum. Ego Jehova.