Nehemiah3
English Standard Version
1Then the with his the , and they the . They it and its . They it as the of the , as the of .
2And the of . And the of .
3The of the . They laid its and its , its , and its .
4And the of , of . And the of , of . And the of .
5And the , but their would to their .
6 the of and the of the of . They laid its and its , its , and its .
7And the and the , the of and of , the of the of the province the .
8 the of , , . , one of the , , and they as the .
9 the of , of the of , .
10 the of his . And the of .
11 the of and the of and the of the .
12 the of , of the of , , he and his .
13 and the of the . They it and its , its , and its , and repaired a of the , as far as the .
14 the of , of the of , the . He it and its , its , and its .
15And the of , of the of , the . He it and it and its , its , and its . And he built the of the of of the , as the that the of .
16 him the of , of the of , a point the of , as the , and as the of the .
17 him the : the of . , of the of , for his .
18 him their : the of , of the of .
19 the of , of , the to the at the .
20 him the of the the of the of the .
21 him the of , of the of the of the of the of .
22 him the , the of the , .
23 them and their . them the of , of his own .
24 him the of , the of the
25and to the . the of the and the the of the at the of the . him the of
26and the on repaired to a the on the and the .
27 him the the as the of .
28 the the , his own .
29 them the of his own . him the of , the of the , .
30 him the of and the of . him the of his .
31 him , of the , as the of the and of the , the , and the upper of the .
32And the upper of the and the the and the .
Study Guide
Public-domain commentary and original-language notes for Nehemiah 3.
Chapter Summary
In this chapter: The rebuilding the walls of Jerusalem. (1-32).
vv1-32
The work was divided, so that every one might know what he had to do, and mind it, with a desire to excel; yet without contention, or separate interests. No strife appears among them, but which should do most for the public good. Every Israelite should lend a hand toward the building up of Jerusalem. Let not nobles think any thing below them, by which they may advance the good of their country. Even some females helped forward the work. Some repaired over against their houses, and one repaired over against his chamber. When a general good work is to be done, each should apply himself to that part which is within his reach. If every one will sweep before his own door, the street will be clean; if every one will mend one, we shall all be mended. Some that had first done helped their fellows. The walls of Jerusalem, in heaps of rubbish, represent the desperate state of the world around, while the number and malice of those who hindered the building, give some faint idea of the enemies we have to contend with, while executing the work of God. Every one must begin at home; for it is by getting the work of God advanced in our own souls that we shall best contribute to the good of the church of Christ. May the Lord thus stir up the hearts of his people, to lay aside their petty disputes, and to disregard their worldly interests, compared with building the walls of Jerusalem, and defending the cause of truth and godliness against the assaults of avowed enemies.
Key Words
אֶלְיָשִׁיב: Eljashib, the name of six Israelites
גָּדוֹל: great (in any sense); hence, older; also insolent
כֹּהֵן: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
קוּם: to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
אָח: a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))
בָּנָה: to build (literally and figuratively)
צֹאן: a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
שַׁעַר: an opening, i.e. door or gate
קָדַשׁ: to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)
עָמַד: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
Cross References
Nehemiah 3The sheep gate is linked to the sheep pool called in Hebrew Bethesda.
Supported by Matthew Poole, JFB
Prophecy of rebuilding Jerusalem from the tower of Hananeel unto the corner gate.
Supported by Matthew Poole
Historical reference to Manasseh building the outer wall and the fish gate.
Supported by Matthew Poole
Siloah is the same pool of Siloam, meaning Sent, mentioned by John.
Supported by Matthew Poole
The principle of dedicating or sanctifying new buildings and houses to God.
Supported by Matthew Poole
Lists the same sequence of gates, including the sheep gate and tower of Hananeel.
Supported by Matthew Poole
Prophetic mention of the noise from the fish gate during Jerusalem's judgment.
Supported by Matthew Poole
Peter references the sepulcher of David remaining in Jerusalem to his day.
Supported by JFB
The background of the Gibeonites, now repairing the wall of the holy city.
Supported by JFB
Defines the compounder of holy ointment, the work of the apothecary.
Supported by JFB
Prophetic imagery referencing the softly flowing waters of Shiloah.
Supported by JFB
Mentions the court of the prison which was in the king of Judah's house.
Supported by JFB
Identifies the men of Jericho returning under Zerubbabel, who now rebuild here.
Supported by Matthew Poole
Contrast of nobles refusing the yoke, like the Tekoite nobles' refusal.
Supported by Matthew Poole
Defines the Nethinim as temple servants who dwelt in Ophel.
Supported by JFB