Jeremiah4
English Standard Version
1 you , O , the Lord, to me you should . If you your my , and do ,
2and if you , As the Lord , in , in , and in , then shall in him, and in him shall they .
3 the Lord to the of and : your , and among .
4 yourselves to the Lord; the of your , O of and of ; my go like , and with to it, of the of your .
5 in , and in , and , the through the ; and , , and let us into the !
6 a toward , , , I the , and .
7A has gone his , a of has ; he has gone his to your a ; your will be .
8 , and , the of the Lord has us.
9In that , the Lord, shall both and . The shall be and the .
10Then I , , God, you have and , , It shall be with you, whereas the has their .
11At that it will be to and to , A from the in the the of my , to ,
12a for this for me. it is who in upon them.
13 , he comes like ; his like the ; his are — to us, we are !
14O , your , you may be . How shall your you?
15 a and .
16 the that he is ; to , a ; they the of .
17Like of a are they her , she has against me, the Lord.
18Your and your have upon you. is your , and it is ; it has your .
19My , my ! I writhe in ! Oh the of my ! My is ; I keep , the of the , the of .
20 ; the is . my are , my in a .
21How must I the and the of the ?
22 my are ; they me ; they are ; they . They are —in doing ! But how to do they .
23I the , and , it was and ; and to the , and they had .
24I the , and , they were , and the moved to and .
25I , and , there was , and the of the had .
26I , and , the was a , and its were laid in the Lord, his .
27 the Lord, The shall be a ; yet I will a .
28 the shall , and the be ; I have ; I have ; I have , will I .
29At the of and takes to ; they ; they ; the are , and .
30And you, O , do you you in , you with of , that you your with ? In you . Your you; they your .
31 I a as of a woman in , as of one giving birth to her , the of the of gasping for , her , is me! I am .
Study Guide
Public-domain commentary and original-language notes for Jeremiah 4.
Chapter Summary
In this chapter: Exhortations and promises. (1-2). Judah exhorted to repentance. (3-4). Judgements denounced. (5-18). The approaching ruin of Judah. (19-31).
vv1-2
The first two verses should be read with the last chapter. Sin must be put away out of the heart, else it is not put away out of God's sight, for the heart is open before him.
vv3-4
An unhumbled heart is like ground untilled. It is ground which may be improved; it is our ground let out to us; but it is fallow; it is over-grown with thorns and weeds, the natural product of the corrupt heart. Let us entreat the Lord to create in us a clean heart, and to renew a right spirit within us; for except a man be born again, he cannot enter into the kingdom of heaven.
vv5-18
The fierce conqueror of the neighbouring nations was to make Judah desolate. The prophet was afflicted to see the people lulled into security by false prophets. The approach of the enemy is described. Some attention was paid in Jerusalem to outward reformation; but it was necessary that their hearts should be washed, in the exercise of true repentance and faith, from the love and pollution of sin. When lesser calamities do not rouse sinners and reform nations, sentence will be given against them. The Lord's voice declares that misery is approaching, especially against wicked professors of the gospel; when it overtakes them, it will be plainly seen that the fruit of wickedness is bitter, and the end is fatal.
Key Words
אִם: used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not
שׁוּב: to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again
יִשְׂרָאֵל: Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
נְאֻם: an oracle
סוּר: to turn off (literal or figurative)
שִׁקּוּץ: disgusting, i.e. filthy; especially idolatrous or (concretely) an idol
מִן: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
פָּנִים: the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
לֹא: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
נוּד: to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt
Cross References
Jeremiah 4Direct verbal echo of 'break up your fallow ground' used metaphorically for repentance.
Supported by Matthew Henry, JFB
Theological foundation of spiritual circumcision, demanding taking away the foreskin of the heart.
Supported by Matthew Poole, JFB
New Testament fulfillment of circumcision of the heart in the spirit, not the letter.
Supported by JFB
Deuteronomic promise of God circumcising the heart to love Him fully.
Supported by JFB
Parallels Jeremiah's lament over false prophets promising 'ye shall have peace' before destruction.
Supported by JFB
Parallel theme of one's own wickedness and backsliding correcting and bringing bitterness.
Supported by Matthew Poole, JFB
Verbal echo of 'without form, and void' (tohu va-bohu), depicting creation undone by judgment.
Supported by Matthew Poole
The promise of nations blessing themselves, traced back to Abrahamic Covenant.
Supported by JFB
Command to swear only by God's name as an act of exclusive worship.
Supported by Matthew Poole
Metaphor of the destructive east wind from the wilderness representing invading armies.
Supported by JFB
The Deuteronomy 28 covenant curse of a nation swifter than eagles invading.
Supported by JFB
Echos the phrase of swearing in truth and nations blessing themselves in Him.
Supported by Matthew Poole, JFB
New Testament parallel linking true spiritual circumcision to putting off the body of sins.
Supported by JFB
Identical urgent call to assemble and enter into the defenced cities.
Supported by JFB
Historical precedent of putting away abominable idols under King Asa's reforms.
Supported by Matthew Poole
Theological parallel of God permitting false prophets to deceive a self-deceived people.
Supported by JFB